Runor

L A D D A R
Runor Riksantikvarieämbetet och Uppsala universitet

Sökresultat: 4 träffar

  • haunefʀ + raisti · at · kaiʀmar · faþur · sin + haa · iʀ intaþr · o · þiusti · skamals · hiak · runaʀ þaʀsi +

    Hónefr reisti at Geirmar, fǫður sinn. Hann er endaðr á Þjústi. Skammhals hjó rúnar þessar.

    Honæfʀ ræisti at Gæiʀmar, faður sinn. Hann eʀ ændaðr a Þiusti. Skammhals hiogg runaʀ þaʀsi.

    ”Hónefr raised (the stone) in memory of Geirmarr, his father. He met his end in Þjústr. Skammhals cut these runes.”

    ”Honäv reste efter Germar, sin fader. Han är ändad i Tjust. Skammhals högg dessa runor.”

  • tati + iok + eftiʀ + faþur + sin × skaka × mirki| |it + mikla + man + (i)auʀn

    Tati/Tatti hjó eptir fǫður sinn Skakka/Skaga, merki it mikla, mun <iauʀn>.

    Tati/Tatti hiogg æftiʀ faður sinn Skakka/Skaga, mærki it mikla, man <iauʀn>.

    ”Tati/Tatti cut the great landmark in memory of his father Skakki/Skagi; may …”

    ”Tate/Tatte högg efter sin fader Skacke/Skage, det stora minnesmärket må …”

  • sigualti : r[aisti … … …kil · br]utia : sin

    Sigvaldi reisti … … …kel, brytja sinn.

    Sigvaldi ræisti … … …kel, brytia sinn.

    ”Sigvaldi raised … …-kell, his steward.”

    ”Sigvalde reste … -kell, sin bryte.”

  • … þina : af-… …ua faþu(r) … … ¶ hialbi a[-… …ans +] ʀ…

    … þenna ep[tir] [Sǫl]va(?), fǫður [sinn. Guð] hjalpi ǫnd hans. …

    … þenna æf[tiʀ] [Sal]va(?), faður [sinn. Guð] hialpi and hans. …

    ”… this in memory of Salvi(?), his father. May God help his spirit …”

    ”… denna … efter Sölve(?), [sin] fader. Gud hjälpe hans ande …”