+ [o]l-(f) : [… litu : kiara : stain : þana : ufir : sin : sun : b]u(t)a(i)[- u]-------s-afiþi… -(o)þur ruþu(i)- … bat-rn(o)(s)…ur : firir þaira (s)ial ---…u--…---…----- -l-n…--a--- :
Ól[a]fr … létu gera stein þenna yfir sinn son Bótgei[r](?) … [m]óður Hróðvé[u] … pat[e]rnos[te]r fyrir þeira sál … …
Ol[a]fʀ … letu gæra stæin þenna yfiʀ sinn sun Botgæi[ʀ](?) … [m]oður Hroðvi[u] … pat[e]rnos[te]r fyriʀ þæiʀa sial … …
”Ólafr … had this stone made over their son Bótgeirr(?) … mother Hróðvé … Our Father for their souls …”
”Olav … lät göra denna sten över sin son Botair(?) … Rodvi … Pater noster för deras själar …”
iuan h r
Jóhan <h> <r>
Iohan <h> <r>
”Jóhan <h> <r>”
”Johan.”
+ iuan uk butair : (l)itu giara kiaʟera : botmundr maisteri : af siaunaim · giarði mik
Jóhan ok Bótgeirr létu gera kjallara. Bótmundr meistari af Sjónheim/Sjonhem gerði mik.
Iohan ok Botgæiʀʀ letu gæra kællara. Botmundr mæstari af Sionhæim/Sjonhem gærði mik.
”Jóhan and Bótgeirr had the cellar made. Master Bótmundr of Sjónheimr/Sjonhem made me.”
”Johan och Botair läo göra källaren. Botmund mästare från Sjonhem gjorde mig.”
§A kut : iʀ : raþa : if · þiet · uiti · hu^at · ʀk-… §B þu : uil : runaʀ · la… ¶ · rif · hiar
§A Gótt er ráða, ef þet viti, hvat … §B Þú vil(?) rúnar … rif hér
§A Gott eʀ raða, ef þet viti, hvat … §B Þu vil(?) runaʀ … rif hiar
”§A It is good to interpret, if one knows, what … §B You will(?) runes … the rib here”
”…”