Runor

L A D D A R
Runor Riksantikvarieämbetet och Uppsala universitet

Sökresultat: 9 träffar

  • ⁓ nikulas : i : rink[e] : [a mi]k

    Nikulás í Ringi/Rings á mik.

    Nikulas i Ringi/Rings a mik.

    ”Nikulás in Ringi/Rings owns me.”

    ”Nikulas i Rings äger mig.”

  • ⁓: gairuatr : af · norþrby : huilis hiar : ok · hans [·] husbroia : ruþiauþ : gerin uel · (o)k · biþin · firi · þaim · þaun u-ru · þet · sum · iʀ iarin · nu · ok · iʀ · uarþi(n) · þet · sum · þa^un · iaru · nu

    Geirhvatr af Norðrbý/Norrbys hvílisk hér ok hans húsfreyja Hróðþjóð. Gerið vel ok biðið fyrir þeim. Þau v[á]ru þat sem ér eruð nú ok ér verðið þat sem þau eru nú.

    Gæiʀhvatr af Norðrby/Norrbys hvilis hiar ok hans husfrøyia Hroðþiuð. Gærin vel ok biðin fyriʀ þæim. Þaun v[a]ʀu þet sum iʀ eʀin nu ok iʀ verðin þet sum þaun eʀu nu.

    ”Geirhvatr of Norðrbýr/Norrbys rests here and his housewife Hróðþjóð. Be so kind and pray for them. They were that which you are now and you will become that which they are now.”

    ”Gairvat från Norrbys vilar här och hans hustru Rudiaud. Gör väl och bed för dem. De var det som ni är nu och ni blir det som de är nu.”

  • [⁓ hehualdr : huilis : hiar : af : suþrby : sum : þaira : faþir : uar : sum| |mik : litu gera ma--irs · ok · iakaubs · ok · botuiþar]

    Hegvaldr hvílisk hér af Suðrbý/Söderbys, sem þeira faðir var sum mik létu gera Ma[lg]eirs(?) ok Jakobs ok Bótviðar.

    Hægvaldr hvilis hiar af Suðrby/Söderbys, sum þæiʀa faðiʀ vaʀ sum mik letu gæra Ma[lg]æiʀs(?) ok Iakobs ok Botviðaʀ.

    ”Hegvaldr of Suðrbýr/Söderbys rests here, who was their father, who had me made Malgeir's(?) and Jakobr's and Bótviðr's.”

    ”Hägvald vilar här från Suderbys, som var deras fader som mig lät göra, Malgairs(?) och Jakobs och Botvids.”

  • [+ iuan : iaka^ubs : arfi : huilis : hiar : af : norþa^rby : betar : ok : iakaupr : litu : gera : mik]

    Jóhan, Jakobs arfi, hvílisk hér af Norðrbý/Norrbys. Pétr ok Jakobr létu gera mik.

    Iohan, Iakobs arfi, hvilis hiar af Norðrby/Norrbys. Petar ok Iakobr letu gæra mik.

    ”Jóhan of Norðrbýr/Norrbys, Jakobr's heir, rests here. Pétr and Jakobr had me made.”

    ”Johan, Jakobs arvinge från Norrbys, vilar här. Petar och Jakob lät göra mig.”

  • […ui--smukiiʀ af suþrby : sum kybabroþir · ak · -o^utuit^þar…]

    … af Suðrbý/Söderby, sem … … …

    … af Suðrby/Söderby, sum … … …

    ”… of Suðrbýr/Söderby, who …”

    ”… från Söderby, som …”

  • [+ butulfr : … : …s…r : butuiþr : ok : iakaupr : ok : olafr : …]

    Bótulfr … … Bótviðr ok Jakobr ok Ólafr …

    Botulfʀ … … Botviðr ok Iakobr ok Olafʀ …

    ”Bótulfr … Bótviðr and Jakobr and Ólafr …”

    ”Botulv … Botvid, och Jakob och Olov …”

  • §A haimaltr §B hai §C botuiþr §D haimaltr : a §E haim §F hnim

    §A Heimaldr §B Heimaldr(?) §C Bótvíðr §D Heimaldr á §E Heimaldr(?) §F Heimaldr(?)

    §A Hæimaldr §B Hæimaldr(?) §C Botviðr §D Hæimaldr a §E Hæimaldr(?) §F Hæimaldr(?)

    ”§A Heimaldr §B Heimaldr(?) §C Bótvíðr §D Heimaldr owns §E Heimaldr(?) §F Heimaldr(?)”

    ”§A Haimald. §B Haimald(?). §C Botvid. §D Haimald äger §E Haimald(?). §F Haimald.”

  • uil--mbr : hit : han : sum : u-r hier

    Vill[ia]m hét hann sem v[a]r hér.

    Vill[ia]m het hann sum v[a]ʀ hiar.

    ”Villiam was his name, who was here.”

    ”Vilhjalm hette han som var här.”