[anima : famuli : tui : benedikti : tekum : sine ¶ fine : rekuieskat : in : pace : amen ·]
Anima famuli tui Benedicti tecum sine fine requiescat in pace. Amen.
”May thy servant Benedict's soul rest eternally in peace with thee. Amen.”
”Anima famuli tui Benedicti tecum sine fine requiescat in pace. Amen./Må din tjänare Benedikt vila med dig i evighet (utan slut). Amen.”
⁓ bruþiʀ × auk × tuki × raisþu × stain × þansi × aftiʀ × fraþulf × faþur × sin × harþa ⁓ ¶ ⁓ kuþan × þiakn ×
Bróðir ok Tóki reistu stein þenna eptir Fraðulf/Friðulf, fǫður sinn, harða góðan þegn.
Broþiʀ ok Toki resþu sten þænsi æftiʀ Fraþulf/Friþulf, faþur sin, harþa goþan þægn.
”Bróðir and Tóki raised this stone in memory of Fraðulfr/Friðulfr, their father, a very good þegn.”
”Broder och Toke reste denna sten efter Fradulv/Fridulv, sin fader, en mycket god tägn.”
· biarngaiʀ × lit (·) raisa · stain · þina · eftiʀ · rafn · broþur · sin · su(i)n · kun(u)--s · a suiþiuþu
Bjǫrngeirr lét reisa stein þenna eptir Hrafn, bróður sinn, svein Gunnu[lf]s á Svíþjóðu.
Biarngeʀ let resa sten þænna æftiʀ Rafn, broþur sin, swen Gunu[lf]s a Sweþiuþu.
”Bjǫrngeirr had this stone raised in memory of Hrafn, his brother, Gunnulfr's lad in Sweden.”
”Björnger lät resa denna sten efter Ravn, sin broder, Gunnulvs sven i Svitjod.”
× sigrif¶r : let · resa · sten : þensa : aiftiʀ · furkun : if--r · faþur : osulfs : triks : knus ¶ · hilbi : kuþ : on : hans
Sigreifr lét reisa stein þenna eptir Forkunn <if--r>,/ep[ti]r fǫður Ásulfs, drengs Knúts(?)/Gnýs(?). Hjalpi Guð ǫnd hans.
Sigrefʀ let resa sten þænsa æftiʀ Forkun <if--r>,/æf[ti]ʀ faþur Asulfs, drængs Knuts(?)/Gnys(?). Hialpi Guþ ond hans.
”Sigreifr had this stone raised in memory of Forkunn <if--r>, / in memory of the father of Ásulfr, Knútr's(?)/Gnýr's(?) valiant man. May God help his spirit.”
”Sigrev lät resa denna sten efter Forkunn …/efter, Åsulvs fader, Knuts(?)/Gnys(?) man. Hjälpe Gud hans ande.”
sa^nte ' o^lo^f biþ fyr mik
Sancti Olaf biþ fyr mik!
Sancti Ólafr bið fyrir mik!
”Saint Ólafr pray for me!”
krist
Krist
Kristr
”Christ”
kri-
Kri[str](?)
”Christ(?)”
?(l)kaz
l[au]kaz
”leek”