§A iurun ⁑ rais(t)i [⁑] s(t)ain ⁑ þina ⁑ af(t)ir [⁑] au-aun- ⁑ is ⁑ (h)ana ⁑ --(t)i [⁑] auk ⁑ furþi ⁑ af ⁑ hrikariki ⁑ u(t)an ⁑ ur ulb⁑aui- §B × auk ⁑ (m)unta⁑stain ⁑ ----ir ⁑ þusi ×
§A Jórunnr reisti stein þenna eptir <au-aun-> er hana [á]tti, ok fœrði af Hringaríki útan ór Ulfeyj[u]. §B Ok myndasteinn [mæt]ir þessi.
”§A Jórunnr raised this stone in memory of <au-aun-> who owned her (ie. was her husband), and (she) brought (it) out of Hringaríki, from Ulfey. §B And the picture-stone venerates them.”
× ikli × reisti stein þana eftir × þoral(t) sun sin is uarþ tauþr × i uitahol(m)(i) miþli ustaulms auk karþa ×
Engli reisti stein þenna eptir Þórald, son sinn, er varð dauðr í Vitaholmi, miðli Ustaholms ok Garða.
”Engli raised this stone in memory of Þóraldr, his son, who died in Vitaholmr - between Ustaholmr and Garðar (Russia).”
× cʀnir ⁑ aunar ⁑ rʀkiu ⁑ ricþtu [⁑] …(f)tir ⁑ aufa ⁑ bruþur ⁑ cin ⁑ hialbi ⁑ kuþ × col × aufa
Synir Aunar Ryggju/Rœkju reistu [e]ptir <aufa>, bróður sinn. Hjalpi Guð sál <aufa>.
”Aun Ryggja's/Rœkja's sons raised in memory of <aufa>, their brother. May God help <aufa>'s soul.”
(u)nuaur : ris(t)i : stin : þina : a(f)tir : anut : isa--- : ha------sun : --ra :
Gunnvǫr reisti stein þenna eptir Ǫnund … … …
”Gunnvǫr raised this stone in memory of Ǫnundr …”
× kunuur × kirþi × bru × þririks tutir × iftir osriþi × tutur × sina × su uas mar hanarst × o haþalanti
Gunnvǫr gerði brú, Þrýðríks dóttir, eptir Ástríði, dóttur sína. Sú var mær hǫnnurst á Haðalandi.
”Gunnvǫr, Þryðríkr's daughter, made the bridge in memory of her daughter Ástríðr. She was the handiest maiden in Haðaland.”
[barþir hæ--… ¶ kirikþni-kr]
Bárðr He[lgasonr] …
”Bárðr Helgi's son …”
ha^l/hia^l ' -oik/-bik
… …
”…”
f
<fuþork>(?)
”<fuþork>”
--- mik
… mik
”… me”
-(r)i
…
”…”
× þ--
…
”…”
fuþo
<fuþo[rk]>
”<fuþork>”
þe(t) : h…
þat(?) h[efir](?)
”that has(?)”
sim(e)on : risti : runar þa : æs : þeir : foru : bali (:) ouk : kolbiorn : m naþ : þorbini : s(e)nd(i)(:)man(i)
Simeon risti rúnar, þá er þeir fóru, Balli ok Kolbjǫrn. Mun náð Þorbirni sendimanni.
”Simeon carved runes when Balli and Kolbjǫrn travelled (out). (They) should have reached Þorbjǫrn the Messenger.”
…
…
”…”