ku lit · rasa · kuþlauh · iftiʀ · sun · miuk · nutan · trik · mirki · þisa · an it · sihuastr ·
Gýi lét reisa [ok] Guðlaug eptir son [sinn], mjǫk nýtan dreng, merki þessi. Hann hét Sigfastr.
Gyi let ræisa [ok] Guðlaug æftiʀ sun [sinn], miok nytan dræng, mærki þessa. Hann het Sigfastr.
”Gýi and Guðlaug had these landmarks raised in memory of their son, a very capable valiant man. He was called Sigfastr.”
× asur × lit × raisa × stain × a[t] × kuna × mak · sin × han × uas × broþiʀ × kuþlaukaʀ × fotr × risti × runaʀ × þasi ×
Ǫzurr lét reisa stein at Gunna, mág sinn. Hann var bróðir Guðlaugar. Fótr risti rúnar þessar.
Assurr let ræisa stæin at Gunna, mag sinn. Hann vas broðiʀ Guðlaugaʀ. Fotr risti runaʀ þessi.
”Ǫzurr had the stone raised in memory of Gunni, his kinsman-by-marriage. He was Guðlaug's brother. Fótr carved these runes.”
[hu^lmstin ' ranfastr ' aystin · litu akua ' stain · a]t ' f[asta ' lusa · sin · -- þoru ybiʀ · iak]
Holmsteinn, Ragnfastr, Eysteinn létu hǫggva stein at Fasta, leysa(?) sinn [ok] Þóru. Œpir hjó.
Holmstæinn, Ragnfastr, Øystæinn letu haggva stæin at Fasta, løysa(?) sinn [ok] Þoru. Øpiʀ hiogg.
”Holmsteinn, Ragnfastr (and) Eysteinn had the stone cut in memory of Fasti, their and Þóra's freedman. Œpir cut.”
”Holmsten, Ragnfast (och) Östen, lät hugga stenen efter Faste, sin och Toras frigivne(?). Öpir högg.”
ulmstin × i ruþi × urm-… … …(t)in × þina × iftiʀ × frustin × sun sin × uk + iftiʀ × uku + my sina ×
Holmsteinn í Rjóði, Orm… … [s]tein þenna eptir Freystein, son sinn, ok eptir <uku>, mey sína.
Holmstæinn i Riuði, Orm… … [s]tæin þenna æftiʀ Frøystæin, sun sinn, ok æftiʀ <uku>, møy sina.
”Holmsteinn in Rjóðr (and) Orm-… … this stone in memory of Freysteinn, their son and in memory of <uku>, their maid.”
[: kuni · auk · as]a · litu · raisa · s[t-- þina · auk · hualf · iftiʀ · akn… …un sin ¶ an] … tauþr · i akru · an [-ʀ · krafin · i · kirikiu·karþi · fastulfʀ · risti · ru]na(r) [· ¶ kuin · raisti · s]tainhal [þisa ·]
Gunni ok Ása létu reisa st[ein] þenna ok hvalf eptir Agn[a(?), s]on sinn. Hann [varð(?)] dauðr í Eikru. Hann [e]r grafinn í kirkjugarði. Fastulfr risti rúnar. Kvæn(?)/Gunni(?) reisti steinhall/steinhelli þenna/þessa.
Gunni ok Asa letu ræisa st[æin] þenna ok hvalf æftiʀ Agn[a(?), s]un sinn. Hann [varð(?)] dauðr i Æikru. Hann [e]ʀ grafinn i kirkiugarði. Fastulfʀ risti runaʀ. Kvæn(?)/Gunni(?) ræisti stæinhall/stæinhælli þennsa/þessa.
”Gunni and Ása had this stone and the vault raised in memory of Agni(?), their son. He died in Eikra. He is buried in the churchyard. Fastulfr carved the runes. The wife(?)/Gunni(?) raised this stone-slab.”
kuni · lit · akua · stain · þi-a · iftiʀ · aunt · sun · sin · kuþan · auk · if(t)(i)- · s(i)(k) · sialfan · fasti risti runaʀ
Gunni lét hǫggva stein þe[nn]a eptir Eynd, son sinn góðan, ok epti[r] sik sjalfan. Fasti risti rúnar.
Gunni let haggva stæin þe[nn]a æftiʀ Øynd, sun sinn goðan, ok æfti[ʀ] sik sialfan. Fasti risti runaʀ.
”Gunni had this stone cut in memory of Eyndr, his good son, and in memory of himself. Fasti carved the runes.”